Mittwoch, 8. Juni 2016

Wohnzimmer - Wichtelmarke - Living rooms


1951 
gibt die Industrie- und Handelskammer Sachsens einen wunderschönen Katalog heraus, 
um den Export von Spielzeug zu fördern.
Hier findet sich dieses Puppenwohnzimmer von 
Ullrich und Hoffmann (Wichtelmarke) aus Seiffen.
1951 the Chamber of Commerce and Industry of Saxony
 published a beautifully coloured catalogue to promote the export of toys:
The photo is from that catalogue 
and shows a livingroom made by Ullrich and Hoffmann 
(brand: Wichtelmarke) from Seiffen.


 aus meiner Sammlung
 
Anfang 1950er Sofa
Ein Einzelstück, das in einem Konvolut dabei war.
Die Sofabeine weisen auf eine Entstehung um 1950 hin.
Wohnzimmermöbel mit diesen Schrank- und Kommodenfüßen fand ich schon 1949.
In Swantje Köhlers "Lexikon der Puppenstuben und Puppenhäuser" 
sind Abbildungen aus Katalogen zu finden. 
Mein Sofa ist mehrere Male als Ottomane abgebildet,
d.h. als Ruhesofa, die Rückenlehne endet in der Mitte und
dadurch fehlt an einer Seite die Armlehne.
Beginning of the fifties sofa 
A single piece that was part of a thrown together buy.
The sofa legs indicate that it was made around 1950.
I found living room furniture with these cupboard and chest of drawers legs as early as 1949.
In Swantje Köhler's "Lexicon of doll's houses and doll's houses" 
you can find matching pictures from catalogues.
My sofa is shown several times as an ottoman,
i.e. as a sofa for reclining, the backrest ends in the middle and
the armrest is missing on one side.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
 
Alexandras Sammlung
 
Diese Möbel würden zum Beispiel zu meinem Sofa passen.
Hier sehen wir statt dessen ein anderes formschönes Sofa.
This furniture would go well with my sofa, for example.
Here we see another beautifully shaped sofa instead.

 

aus meiner Sammlung

 Ein weiteres Sofa aus dieser Zeit,
die Füße sind nicht geschwungen,
aber haben den typischen hellen Holzstreifen,
den Wichtelmarke gerne zur Dekoration verwendete. 
Tatsächlich gab es noch ein paar weitere Sofaformen in dieser Periode.
Another sofa from this period,
the feet are not curved,
but have the typical light-coloured wooden strip
that Wichtelmarke liked to use for decoration.
In fact, there were a few more sofa shapes in this period.
 
*****************



 Sammlung Gronau/Sauerland

 


Andere Versionen aus den Fünfzigern aus der Sammlung Katharina.
Other versions from the fifties.







 Hier wohnen die Puppen gern:
eine farbenfrohe Zeichnung von Mitte der Fünfziger.
Alle Möbel sind von Ullrich und Hoffmann.
Eine Entdeckung sind für mich die seltenen eleganten Sprossenstühle für das Wohnzimmer. Sprossenstühle kenne ich in Puppenstuben nur aus Küchen.


Dolls love to live here:
 a colourful illustration from the mid-fifties. 
All furniture is by Ullrich and Hoffmann, Wichtelmarke.
 The elegant chairs with the rung back are a discovery for me
 - I only knew the ones from the kitchen.


 

Dieselbe Stube mit Trennwand, 
das Wohnzimmer ist kleiner
 und zeigt eine andere Auswahl von Puppenmöbeln der Wichtelmarke. 
Erstmals sieht man die Stehlampe des Möbelkartons in Farbe, 
natürlich in gelb, der Lieblingskontrast 
(dunkles Holz und gelb/gold) von Wichtelmarke dieser Zeit.

The same room box with a dividing wall.
 The livingroom is smaller now 
and shows another variety of dolls furniture made by Wichtelmarke.
 For the first time you see the floor lamp of the sale box in colour, 
yellow of course, the favourite colour contrast 
(dark wood and yellow/gold) of Wichtelmarke of that period.

Woher stammen die Bilder nun?
Sie sind auf dem Pappdeckel eines alten Holzbaukastens abgebildet.

Well - where do the pictures come from?
They are shown on the cover lid of an old wood construction kit.


Puppenstuben-Baukasten der Firma
Burgdorfer Baukastenfabrik W. Fritzsche
Doll's House - a construction kit

Rückseite - back

 Seit ungefähr 1957 wurde der Baukasten hergestellt,
  1963 wurde dafür geworben.
Since about 1957 it was sold and
 up to the year 1963 it was still advertised for.

Die kleinen Zeichnungen unten am Rand des Kartons zeigen Kinder in der Wohnung,
 die mit Wichtelmarke-Möbeln eingerichtet ist.
The small drawings on the bottom of the lid show children 
in a house with an interior made by Wichtelmarke.


Wohnzimmer Radioschrank, Dreiecks-Sofatisch
Livingroom radio cabinet and table

Der Inhalt des Baukastens ist eine Enttäuschung, 
denn außer den nackten Holzstücken ist nichts zu sehen
The contents of the kit is disappointing, nothing but rough logs.




Der Sprossenstuhl



1957




Schwarz-gold, schwarz-gelb  -  Black-gold, black-yellow



Hier sehen wir nun eine teure Möbel-Version. 
Das Farbkonzept? 
Starke Kontraste durch helles und dunkles Holz, 
dunkles Holz mit Gold abgesetzt, schwarz-gelbe Streifen der Sessel.

 In der Mitte ist der Wohnzimmertisch zu sehen,
 in einer deutlich wertvolleren Ausführung, 
die Tischkante ist mit goldener Farbe abgesetzt, 
 schwarz-gold, ein Kontrast, den die Fünfziger einfach liebten.
 Die Türgriffe sind mit einem goldenen Messingstreifen umfasst, 
der Schrank hat Glasschiebetüren und im Inneren eine Spiegelrückwand,
 die großen Schubladen unten lassen sich selbstverständlich öffnen. 
Die Sessel sind schön gepolstert
 - im Gegensatz zu manch anderen  Holzsesseln wo der Stoff nur aufgeklebt ist.

 Here we have a sophisticated doll furniture set.
 The colour scheme? 
Strong contrasts of dark and light wood, black with gold, 
and black with yellow.
The table of the drawings is here, too,
 but again in a highly sophisticated edition,
 with a golden stripe around the top. 
Black-gold, the fifties loved this colour contrast.
The door knobs are golden, the sliding doors in the cabinet are made of glass
 and inside is a mirror. 
The drawers on the bottom of the cabinet can be opened of course. 
The armchairs are upholstered - in some livingroom the fabric was just glued on the wood.

Musterring 1958

Wieder ein Blick in einen Möbelkatalog, der den Möbelstil dieser Zeit wiedergibt.
A quick view into a furniture catalogue of that time.



 

Es gab viele verschiedene Schranktypen von Wichtelmarke in den Fünfzigern.
Diesen schönen Schrank mit der eingearbeiteten Messingleiste 
habe ich zwei Mal in der Sammlung Katharina gefunden.
There were many versions of Wichtelmarke cabinets of the fifties
 - I will later say the same of their armchairs.
 I found this beautiful cabinet 
with the inserted brass band twice in the Collection Katharina.



Auch der Blumenständer und der Glastisch sind kleine Kunstwerke.
Der Couchtisch hat eine Glasplatte.
The flower stand and the glass table are small works of art.




Der gleiche Schrank in hellem Holz, kombiniert mit einer moderneren Polstergarnitur.
The same lounge cabinet in light wood - combined with a more modern lounge set.


Sammlung Gronau


Größenverhältnis


Verschiedene Modelle

Von wann etwa sind diese Möbel? 
Hier können wir auf ungefähr 1957 tippen.




Musterring 1958

 

Einfaches Wohnzimmer

  


Ein Wohnzimmer aus den Fünfzigern, 
leider nicht so gut erhalten. 
Statt wuchtigem Wohnzimmerschrank 
sehen wir hier schon die ersten flexiblen Anbaumöbel, sehr modern.
A fifties livingroom, not so well preserved though. 
Instead of a bulky cabinet we see an early cabinet system.


Sammlung Katharina

Der Radioschrank passend zu einem Wohnzimmer in hellem Holz oder in dunklem Holz.
The radio cabinet in light and dark wood.




So sieht mein Wohnzimmer in perfektem Zustand aus.
 Das Holz ist glänzend poliert, die Schränke haben Kunststofftüren.
That is how my livingroom looks in perfect condition. 
The wood is highly polished, the cabinets have plastic doors.


 Uhren - Clocks



  



Diese Uhren findet man auch bei anderen DDR-Herstellern wie z.B. Paul Hübsch. 
 Wahrscheinlich hatten sie einen gemeinsamen Lieferanten.
Other GDR dolls' furniture firms had this clock also on sale, i.e. Paul Hübsch.


Polstermöbel




Sammlung Borbeck

Sammlung Katharina
















Sammlung Borbeck

flauschig - fluffy






Sammlung Gronau/Sauerland




Links in dieser Reichelstube ist das passende Wohnzimmer
zu den Sesseln oben.



1959 Kultur im Heim





In diesen Schranktüren sind nur kleine Halbmonde als Griffe eingraviert.

 


 

 

  ***********************

 aus meiner Sammlung

Helle und dunkle Holzstreifen.
Dieses Wohnzimmer gehörte in ein >selbstgebautes Puppenhaus.
Das Design ist ein typischen "Fifties"-Beispiel.
Hochmodern ist die Wirkung von Leichtigkeit gegenüber der Schwere am Anfang der Dekade.
Die Farben sind hell, die Muster verspielt, die Formen geben sich leicht
 und sind wie der Tisch auch mal nicht rechteckig.
Alle Möbelstücke stehen auf abgeschrägten Füßen, 
als wären sie federleicht.
Ofen und Fernseher sind von Rudolf Süß
die Blumenbank ist von Edmund Müller.

We see light and dark wood stripes.
This living room belonged in a >self-made doll's house.
The design is a typical "Fifties" example.
New is the effect of lightness compared to the heaviness at the beginning of the decade.
The colours are bright, the patterns playful, the shapes are light 
 and, like the table, are sometimes not rectangular.
All the pieces of furniture stand on bevelled legs,
as if they were light as a feather.
The stove and television are by Rudolf Süß,
the flower bench is probably also by another manufacturer.

Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)

 
 aus meiner Sammlung
 
 
 aus meiner Sammlung
 
 Verspieltes Muster, Pastellfarben
 Playful patterns, pastel colours

 
 aus meiner Sammlung
 
Das besondere der Kommode ist,
dass sie von beiden Seiten aufstellbar ist.
Ein idealer Raumtrenner also.
Aber nur von einer Seite können die Türen geöffnet werden.
Die Möbelbeine sind in einer modischen Weise befestigt,
die uns auch bei EMS-Puppenmöbeln oder Crailsheimer
begegnet. 
The special feature of the chest of drawers is,
that it can be placed in a room with both sides.
An ideal room divider.
But the doors can only be opened from one side.
The furniture legs are attached in a fashionable way,
which we also find at EMS doll furniture or Crailsheimer.

 
 
 aus meiner Sammlung
 
 Vorderansicht - The front
 
 ***********************



Begannen mit diesem Karton die 60er Jahre der Firma?
Did the 60s begin with this sale box?




flauschiger Stoff









Dieser Schranktyp von Ullrich und Hoffmann fällt größenmäßig aus dem Rahmen.
Wuchtig und behäbig dominiert dieser Wohnzimmerschrank jedes Wohnzimmer
 und braucht viel Platz.
Bulky and massive it dominates the livingroom and needs much space.


1963


Eine Albin-Schönherr-Puppenstube dekoriert mit einem Wohnzimmer
von Ullrich und Hoffmann, Wichtelmarke 
- sehr lustig, dass sie die Wohnzimmermöbel auch nicht komplett in das Zimmer bekamen
 und einfach noch auf das Schlafzimmer verteilten.

An ad of 1963 with furniture of Ullrich und Hoffmann, trademark: Wichtelmarke. 
Very funny that they did not succeed in placing the livingroom set in one room 
and had to take the other room as well.



In den 60ern hatten die Wohnzimmermöbel ihren Stil natürlich der Zeit angepasst,
 es gab neue Möbelgriffe bei Wichtelmarke, 
Fernseher gehörten jetzt zu jedem Wohnzimmerset dazu - 
aber ihre Hausbar ist auch in dieser Zeit noch zu erkennen.
Dieselben Gläser und Flaschen hinter einer goldgemusterten Plastikscheibe,
 jetzt aber permanent zur Schau gestellt. 
Genau wie wir es aus Kaufläden dieser Zeit schon kennen, 
gab es zu der Zeit noch keine Bedenken, 
Kinder auch die Trinkgewohnheiten der Erwachsenen nachspielen zu lassen.
The sixties saw new forms, new door knobs 
and the TV became part of every livingroom set
 - but even here we find the old wooden bottles and glasses.
No longer on a revolvable element 
but permanently on display behind a golden striped plastic window.
 At that time children could imitate even their parents drinking habits in the nursery.


Der nächste Möbelkarton von Ullrich und Hoffmann aus den 60ern 
zeigt die Einrichtung eines Puppenhauses dieser Zeit.
Auf dem Karton sind allerdings schon viele Teil aus Plastik
 während im Karton manchmal auch nur Holz verwendet wurde.
The 60s furniture box by Ullrich und Hoffmann shows the interior of a dolls house.
 On these illustrations are many plastic elements, 
the furniture in the box was sometimes still entirely made of wood.







 
Plastik




Tisch und Servierwagen mit Mosaikmuster






 
 
 
aus meiner Sammlung
 

Wir sind jetzt mitten in den Sechzigern.
Die Sesselform und auch das Bezugsmuster
ist in den Fünfzigern geblieben.
Schrank und Tisch haben die Formen und das Holz der Sechziger übernommen.
Teak und klares, leichtes, gerades Design.

We are now in the middle of the sixties.
The shape of the armchair and also the upholstery pattern
have remained in the fifties though.
The cupboard and table have adopted the shapes and wood of the sixties.
Teak and a clear, light, straight design.

 
 
 aus meiner Sammlung
 
 In einer C.-Moritz-Reichel-Puppenstube aufgestellt.
Das Bild kam mit dem Wohnzimmer.
Es ist wohl selbstgemacht.
 Placed in a C. Moritz Reichel room box.
The picture came with the living room.
It is probably homemade.

 
 aus meiner Sammlung
 
Der Blumenständer ist aus den Fünfzigern,
hergestellt von Edmund Müller
Flower stand

 
 aus meiner Sammlung
 
Eine frühere Sessel- und Tischform (Folie als Kachelimitation) -
eindeutig Fifties-Design.
 
 
  
  aus meiner Sammlung
 
 Und eine weitere Version mit Fernseher,
der schon Anfang der 60er hergestellt wurde.

 


Ein Interview mit mir über das 
Möbeldesign der Sechziger Jahre
dargestellt durch die originalen Puppenmöbel dieser Zeit.
An interview with me...
... about the 60s interior design represented in dollshouses of that time. 
 

Vielen Dank an den Fotografen Sven Fennema aus Krefeld,
der meine 60er-Wohnzimmer so gekonnt in Szene setzte!
 
 
Many thanks to the photographer Sven Fennema 
who found such interesting points of view with his camera!



Sammlung Katharina

Die Sessel mit den markanten schwarzen Plastikseiten.
Plastiklehnen - plastic arm rests

 Sammlung Gronau/Sauerland




 

Das schwarz-weiße Schranktüren als Erkennungszeichen der 50er
 verschwinden in den 60ern noch nicht.
Still featuring the black and white sliding doors
 - a characteristic treat of the fifties.


 

Servierwagen - Tea trolleys




Sammlung Katharina 

1957
beschichtete Glasscheiben
glass and wood and brass
 
 Sammlung Katharina


 Sammlung Borbeck
Wood


Von diesem Teewagen habe ich jetzt doch noch ein Foto bekommen.
I did get a photo of that tea trolley at last.


 Aus der Sammlung Bruchsal:
"Die beiden Tischplatten sind aus einem irgenwiegearteten glänzenden Kunststoff gemacht,
 auch die Räder müssten aus Kunststoff sein, obwohl sie metallisch wirken. 
Raffiniert ist die Konstruktion der Metallseiten. 
Es handelt sich um ein Hohlrohr, 
das seitlich aufgeschnitten ist, 
wobei die Schnittkanten nach innen gebogen zu sein scheinen.
 In den entstandenen Hohlraum ist die obere Tischplatte eingefügt.  
Am Anfang und am Ende ist das Ganze dann mit einem dünnen Papierscheibchen verschlossen."





 Hausbars - Drinks cabinets


Im Musterring Katalog von 1958 werden sie als "Likörfach" bezeichnet -
 natürlich mit Beleuchtung.



Es ist immer dasselbe drehbare Holzelement, bei dem dann 4 Holzgläser und Holzflaschen zum Vorschein kamen. 
Dieser Bar-Einsatz konnte in einem Servierwagen versteckt sein,
 in einer Schrankwand oder in einem Musikschrank.
There is always the same revolving element which hides the wooden glasses and bottles.
You could find it in serving trolleys, music cabinets or in a large cabinet.


Likörfach im eleganten Herrenzimmer der Fünfziger
Drinks cabinet in an elegant study of the fifties



 Hier haben wir ein hochglanzpoliertes Arbeitszimmer für den Herrn.
 Der große Schrank ist schlicht im Design 
 der Mittelteil ist durch die halbrunde Form und eine hellere Holzart betont.
 Zum Set gehört ein großer Sekretär, 
der auch frei in den Raum gestellt werden kann, denn auch die Rückseite ist bemalt, 
und ein kleines Abstellregal.

The study in highly polished dark wood for the man of letters or the man of business.
The large cabinet has a curved middle part -
 even more emphasized by the lighter wooden colour.
This room set consists of the cabinet, 
a small shelf and a large desk which can be placed everywhere
 in the room because the back is painted, too.


 Das kleine gebogene Vitrinenfenster ist aus Kunststoff,
 darunter befindet sich das Bar-Karussell.
 Links ein eingebauter Sekretär und rechts eine Büchervitrine.
The curved window in the middle is made of plastic, 
the larger sliding doors of the show case (for books?) are made of glass.



Sammlung Anna Setz


Barschränke in den 60ern

Drinks cabinets of the 60s



Sammlung Borbeck

 
Anfang der 60er gab es in der schwarz-weißen Serie einen ungewöhnlichen Eckschrank, 
der auch eine Hausbar enthielt, immer noch mit der drehbaren Tür.
At the beginning of the 60s an extraordinary corner cabinet 
was sometimes part of the livingroom set which also contains the drinks cabinet.



In den 60ern hatten die Wohnzimmermöbel ihren Stil natürlich der Zeit angepasst,
es gab neue Möbelgriffe bei Wichtelmarke, 
Fernseher gehörten jetzt zu jedem Wohnzimmerset dazu 
- aber ihre Hausbar ist auch in dieser Zeit noch zu erkennen.
Dieselben Gläser und Flaschen hinter einer goldgemusterten Plastikscheibe
 jetzt aber permanent zur Schau gestellt. 
Genau wie wir es aus Kaufläden dieser Zeit schon kennen,
 gab es zu der Zeit noch keine Bedenken, Kinder auch die Trinkgewohnheiten der Erwachsenen nachspielen zu lassen.
The sixties saw new forms, new door knobs and the TV became part of every livingroom set -
 but even here we find the old wooden bottles and glasses.
No longer on a revolvable element but permanently on display 
behind a golden striped plastic window. 
At that time children could imitate even their parents drinking habits in the nursery.




TV

1953 berichtet die
Berliner Zeitung am Sonntag, den 6. Dezember, über Ullrich und Hoffmann: "Im Musterzimmer sind die im Werk gefertigten Puppenmöbel ausgestellt, die ungefähr in der Preislage zwischen 4,80 und 20.- DM liegen. Da gibt es u.a. moderne Wohnzimmer mit einer Musiktruhe, die gleichzeitig einen Fernsehbildschirm enthält, Speisezimmer mit einer fahrbaren Bar, Rutschbahnen für Puppen und Puppenschaukeln."
1953 an East German newspaper "Berliner Zeitung" visited the showroom of Ullrich and Hoffmann in Seiffen and wrote about the modern livingrooms for dolls with a music cabinet that also had an integrated TV.


1957
Vielleicht war es ja dieser Schrank, man erkennt den kleinen Fernseher rechts, 
 links könnte der Plattenspieler und/oder das Radio sein.
Im Neckermann Katalog ist zu dieser Zeit eine ganz ähnliche Kombination abgebildet, die auch im Design ein Vorbild für Wichtelmarke gewesen sein könnte.
Perhaps it was the cabinet on the photo above,
 on the right side is the TV, maybe the radio and/or record player was on the left.
It was modelled on cabinets like the one below shown in a current mail order catalogue:


1958 Neckermann




Links Wichtelmarke - Rechts Rülke





Sammlung Christine

Dieser Fernseher mit seiner einfachen Form ist die letzte Version, 
die ich kenne.
This is the last TV I know.
 



 Möbelstil Möbeldesign Möbelmode Design Möbel Einrichtung Furniture Interior der Fünfziger Sechziger Jahre Sixties Fifties

 Alle Fotosdie mit "aus meiner Sammlung" gekennzeichnet sind:
 Creative Commons LizenzvertragdiePuppenstubensammlerin